施华蔻回应烫发产品包装翻译争议:已启动说明更新:烫发

中新经纬9月12日电 近日,国际美妆品牌施华蔻因在产品标签中将“Virgin Hair”翻译为“处女发质”引发网友质疑烫发 。11日,施华蔻官方微博发布《关于施华蔻专业俏翎烫发套装产品包装翻译表述的声明》回应争议。

施华蔻称,近期收到有消费者对施华蔻专业俏翎烫发套装产品包装上个别英文术语的中文翻译表述提出反馈,对此高度重视,并第一时间展开全面核查烫发 。此次情况是由于翻译未能准确传达原意,为此,向所有受到影响的消费者致以诚的歉意。

施华蔻表示,为妥善解决该问题,已立即启动包装说明的更新工作烫发 。在后续版本中,将采用更加准确、友好的表达,以确保沟通的准确性。同时,将进一步完善内部审核流程,从源头强化产品信息管理,避免类似问题再次发生。

施华蔻回应烫发产品包装翻译争议:已启动说明更新:烫发

来源:微博截图

本站内容来自用户投稿,如果侵犯了您的权利,请与我们联系删除。联系邮箱:835971066@qq.com

本文链接:http://www.emmy-salon.com/post/320.html